如果用面些來決定成績,一般會集中考申請者的中英文程度、溝通能力、應變能力等。考生在面試時,如果說以下的英文便難以過關了:
I eat balanced food 應該說 a balanced diet
I eat two pieces of sandwich for lunch 應該說 two sandwiches
I work very hardly for my exam 應該說 hard
Hey, I want to speak now 應該說 Excuse me, may I speak now?
The dinner was very delicious 應該說 delicious (因此字已有very意思)
而中文,千萬不要把骨「骼」(音:格)讀作「洛」,點「綴」(音:聚)讀作「絕」,休「憩」(音:氣)讀作「恬」,轉「捩」(音:列)點讀作「淚」。而所謂應變能力,要求考生排難而上,而答的內容是基於事實、常識及見識。例如問你見到地下有張十元鈔票,你會點做?沒有品德的人,會自己袋起自己用,沒有常識的人,會找麥當勞捐獻箱捐咗佢,有見識的人知道那張鈔票不是你的,因此你無權使用,你唯一可以做的是把鈔票交給警察,讓他幫你處理這張鈔票,這便是應變能力。