奧運銅牌
查看詳細資料
TOP
版主
status: offline
原帖由 乒乓在線 於 2015/10/2 10:01 發表 PLENTY OF $
奧運金牌
原帖由 速鳥 於 2015/10/2 10:03 發表 其實香港式英文最錯的地方,就是英文文法只要建基於問題上去答答案,簡單而言,就是得分數。
原帖由 勁揪俠 於 2015-10-2 10:03 發表 You have plenty of money. Congratulations! Share with us!!!
原帖由 乒乓在線 於 2015/10/2 10:12 發表 OKAY, A LOT OF TROUBLE SHARE W/ YOU
原帖由 勁揪俠 於 2015-10-2 10:06 發表 You can do something to change it.
原帖由 速鳥 於 2015/10/2 10:17 發表 我只是個科學人,語文文化要靠我個女。
原帖由 勁揪俠 於 2015-10-2 10:17 發表 If your trouble is having too much money, go ahead. My pleasure to take it.
原帖由 勁揪俠 於 2015-10-2 10:19 發表 Wow... Physicist?
原帖由 乒乓在線 於 2015/10/2 10:23 發表 WHEN WILL YOU COLLECT IT?
原帖由 速鳥 於 2015/10/2 10:25 發表 我囡囡小學時d英文是由我教,先知道香港式英文文法,悶到抽根,高分低能。
原帖由 勁揪俠 於 2015-10-2 10:51 發表 Wow. Let's PM. I'll give you my bank account number. You may transfer your money to it. I'm glad that I can share your "trouble".
原帖由 乒乓在線 於 2015/10/2 11:14 發表 DO YOU HAVE BANGKOK BANK HK A/C?
原帖由 勁揪俠 於 2015-10-2 11:19 發表 If the amount is attractive, I could go open an account immediately.
原帖由 乒乓在線 於 2015/10/2 11:21 發表 BANGKOK BANK HK IS NOT A FRONT FOR MONEY LAUNDERING
原帖由 勁揪俠 於 2015-10-2 11:23 發表 It isn't money laundering. It's "trouble sharing".
原帖由 乒乓在線 於 2015/10/2 11:27 發表 BANKING SERVICE CAN'T FIND THIS ITEM