發新話題
打印

有無人識"弄瓦之喜"既英文係乜?

本主題由 (=^x^=) 於 2023-10-31 03:36 移動

有無人識"弄瓦之喜"既英文係乜?

唔想太行貨"a baby is born'......

TOP

Try this.....
"the joy of giving birth to a princess"

TOP

弄瓦之喜 is an ancient Chinese phrase, it is very hard to translate it into English
wlwlwl
Forehand: inverted
Backhand: Tibhar Grass Dtecs

TOP

或者你可以咁寫 :

"A gift from Heaven! We are deliriously happy to announce that our baby girl (name) arrived yesterday at (time) !".

希望幫到你 !

TOP

引用:
原帖由 LiKaren 於 2012-1-4 09:00 發表
Try this.....
"the joy of giving birth to a princess"
呢句幾好wor, 多謝你!  

TOP

引用:
原帖由 Bluemoon 於 2012-1-4 09:04 發表
或者你可以咁寫 :

"A gift from Heaven! We are deliriously happy to announce that our baby girl (name) arrived yesterday at (time) !".

希望幫到你 !
好有意思, 係長左少少 , anyway 多謝你

TOP

Triumph for our new born girl !
<strong>橫板 : Juic Hinoki Carbon lll (ST)
正手 : Donic Bluestorm Z1
反手 : Tibhar Aurus Prime

橫板 : Butterfly W.Schlager FL (96g)
正手 : Tibhar Evolution MXP
反手 : Tenergy 64

TOP

佢father咪King of the World

TOP

引用:
原帖由 jcclee 於 2012-1-4 09:16 發表
Triumph for our new born girl !
好聖詩 feel wor!

TOP

Joyfully
Rejoicingly
Gratefully


.....for our new born girl / daughter !

(Given you more options above)

[ 本帖最後由 jcclee 於 2012-1-4 09:55 編輯 ]
<strong>橫板 : Juic Hinoki Carbon lll (ST)
正手 : Donic Bluestorm Z1
反手 : Tibhar Aurus Prime

橫板 : Butterfly W.Schlager FL (96g)
正手 : Tibhar Evolution MXP
反手 : Tenergy 64

TOP

發新話題