Board logo

標題: 有無人識"弄瓦之喜"既英文係乜? [打印本頁]

作者: 十萬轉vs零轉    時間: 2012-1-4 08:38     標題: 有無人識"弄瓦之喜"既英文係乜?

唔想太行貨"a baby is born'......
作者: LiKaren    時間: 2012-1-4 09:00

Try this.....
"the joy of giving birth to a princess"
作者: wlwlwl    時間: 2012-1-4 09:00

弄瓦之喜 is an ancient Chinese phrase, it is very hard to translate it into English
作者: Bluemoon    時間: 2012-1-4 09:04

或者你可以咁寫 :

"A gift from Heaven! We are deliriously happy to announce that our baby girl (name) arrived yesterday at (time) !".

希望幫到你 !
作者: 十萬轉vs零轉    時間: 2012-1-4 09:14

引用:
原帖由 LiKaren 於 2012-1-4 09:00 發表
Try this.....
"the joy of giving birth to a princess"
呢句幾好wor, 多謝你!  
作者: 十萬轉vs零轉    時間: 2012-1-4 09:15

引用:
原帖由 Bluemoon 於 2012-1-4 09:04 發表
或者你可以咁寫 :

"A gift from Heaven! We are deliriously happy to announce that our baby girl (name) arrived yesterday at (time) !".

希望幫到你 !
好有意思, 係長左少少 , anyway 多謝你
作者: jcclee    時間: 2012-1-4 09:16

Triumph for our new born girl !
作者: feideepking    時間: 2012-1-4 09:26

佢father咪King of the World
作者: 十萬轉vs零轉    時間: 2012-1-4 09:43

引用:
原帖由 jcclee 於 2012-1-4 09:16 發表
Triumph for our new born girl !
好聖詩 feel wor!
作者: jcclee    時間: 2012-1-4 09:52

Joyfully
Rejoicingly
Gratefully


.....for our new born girl / daughter !

(Given you more options above)

[ 本帖最後由 jcclee 於 2012-1-4 09:55 編輯 ]




歡迎光臨 香港乒乓網 (http://hkttf.com/) Powered by Discuz! 6.0.0